SOS-Traduction / Logo
 
 

CONTACT

Créatrice du réseau :
Isabelle Couté-Rodríguez Jacquemin

S.O.S. TRADUCTION
SIRET : 395 275 308 00041
URSSAF : 5803043205342
APE : 7430Z

5, rue des quatre Chemins
58000 Nevers
Tél. : (0)3 86 58 78 13
Fax : (0)3 86 70 16 88

icoute@sos-traduction.com
 

NOS SERVICES

Nous traduisons les différents types de documents que vous êtes susceptibles de produire, en respectant le style et la terminologie propres à votre entreprise et en établissant des lexiques pour nos travaux ultérieurs. Ceux-ci concernent en particulier les textes suivants :

Pages Web

Si votre société est déjà sur l'Internet, vous aurez naturellement besoin de traduire votre site afin qu'il soit compris sur le réseau mondial et que vous puissiez vous développer à l'étranger. Il sera donc fondamental que vos pages soient présentées au moins en français, en anglais et en espagnol.

Documents techniques

  • brochures à vocation publicitaire, communications, rapports d'activités, logiciels, manuels à l'attention des utilisateurs et tous autres textes à usage externe, destiné à vous faire connaître, à obtenir un marché ou à satisfaire votre clientèle étrangère ;
  • rapports d'étude, procès-verbaux de vérification, comptes rendus de réunions, journaux d'entreprise et tous autres textes à usage interne, dont la compréhension est indispensable pour vos relations avec vos fournisseurs, prospects ou clients étrangers.

Textes d'édition

  • romans, essais, beaux livres et tous textes à teneur littéraire ;
  • dictionnaires bilingues et monolingues, encyclopédies et tous ouvrages lexicographiques ;
  • sous-titres de films de fiction ou de documentaires et voix off.

Documents juridiques

  • contrats, conventions et autres accords écrits avec vos clients et fournisseurs étrangers, avis d'experts, textes de loi et autres dispositions dont vous souhaitez connaître la teneur exacte avant d'engager toute opération ou procédure ;
  • actes de l'état civil (naissance, mariage, décès), jugements, actes notariés (contrats de mariage, testaments, procurations, donations) dont la traduction doit être certifiée, à l'attention des administrations ou des autorités judiciaires (traductions réalisées par un traducteur expert près les tribunaux, dites « traductions assermentées »).