SOS-Traduction / Logo
 
 

CONTACT

Créatrice du réseau :
Isabelle Couté-Rodríguez Jacquemin

S.O.S. TRADUCTION
SIRET : 395 275 308 00041
URSSAF : 5803043205342
APE : 7430Z

5, rue des quatre Chemins
58000 Nevers
Tél. : (0)3 86 58 78 13
Fax : (0)3 86 70 16 88

icoute@sos-traduction.com
 

ICR / Isabelle Couté-Rodríguez Jacquemin

Traductrice - Interprète

Expert près les tribunaux
Membre de la SFT et de l'ATA
Nationalités française et colombienne
SIRET 395 275 308 00025 et 00033
URSSAF 580 3043205342

Membre de la SFT : logo SFT
 

Compétences : Traduction, Interprétation, Sous-titrage, Lexicographie
Secteurs : Droit, Finances, Génie civil, Médecine

TRADUCTION Anglais – Espagnol – Portugais - Catalan

  • Espagnol > Français
  • Catalan > Français
  • Espagnol > Catalan
  • Français > Espagnol
  • Anglais > Français
  • Anglais > Espagnol
  • Portugais > Français
  • Portugais > Espagnol

Formation

06/89 École supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT, Paris) Français-Espagnol-Anglais.
06/88 Maîtrise de langues étrangères appliquées, mention Traduction spécialisée Français-Espagnol-Anglais, à l’Université Paris III Sorbonne Nouvelle.
09/87 Licence d'anglais à l'Université Paris X.
06/87 BTS de traducteur et d'interprète commercial Français-Espagnol-Anglais.
06/86 Licence d'espagnol à l'Université Paris X.
06/85 DEUG de Lettres et civilisation espagnoles, à l'Université Paris X.
Hypokhâgne et Khâgne, option Espagnol, au lycée de Versailles.
06/83 Baccalauréat Philosophie-Latin-Espagnol, mention Bien.

Expérience professionnelle

Depuis 2007 Chargée de cours à l’Université catholique de l’Ouest (traduction technique ESP-FR en Master II).
Depuis 2004 Chargée de cours à l’Université Paris VII Diderot (traduction technique et juridique ESP-FR en Master II).
Depuis 2002 Chargée de cours à l’École supérieure d’interprètes et de traducteurs (ESIT) de l’Université Paris III Sorbonne Nouvelle (traduction économique et juridique ESP-FR en Master I et II).
Depuis 01/98 Traductrice expert, inscrite sur la liste de la cour d'appel de Bourges.
Depuis 01/97 Ouverture d'un second cabinet à La Charité-sur-Loire.
Depuis 04/94 Traductrice et interprète libérale à Paris. Collabore avec plusieurs organisations internationales et institutions publiques (OCDE, ministères), sociétés privées (établissements bancaires, compagnies d’assurance), auxiliaires de justice (avocats, notaires, huissiers), maisons d'édition et laboratoires de postproduction cinématographique.
01/93 à 03/94 Traductrice indépendante à Barcelone, avec pour principal client Larousse España. Révisions de plusieurs ouvrages de lexicographie, dont le dictionnaire Compact FR-ESP-FR.
07/90 à 09/92 Traductrice-réviseur aux Éditions Maeght Barcelone. Nombreuses traductions d'ouvrages d'art, et participation en tant qu'interprète aux réunions de la direction avec la clientèle française et américaine.
11/89 à 06/90 Traductrice chez Ediciones Masson Barcelona, antenne espagnole de la maison d'édition Masson Paris. Traduction d’articles de médecine français en espagnol pour leur future publication en Espagne.
09/88 à 10/89 Traductrice indépendante à Paris, avec pour principaux clients : Office Européen des Brevets : traduction de brevets d'invention de mécanique américains en français, indispensable pour leur homologation en Europe ; Renault Véhicules Industriels : traduction de contrats d'achat et de vente, de distribution et de sous-traitance, ainsi que de fiches techniques de poids lourds et de véhicules de service.